L'énigme de la mort de Descartes traduit de l'allemand par Claire Husemann

Ebert T (2011)


Publication Language: French

Publication Type: Authored book, Monography

Publication year: 2011

Publisher: Hermann

Series: Collection Hermann Philosophie

City/Town: Paris

Edition: 1. Auflage

ISBN: 13: 978-2-7056-8-66-1

Abstract

Das Buch, eine französische Übersetzung von Ebert (2009), diskutiert die Umstände des Todes von René Descartes 1650 in Stockholm, gestützt auf eine Sammlung der im Annexe des Buches abgedruckten Dokumente zu Krankheit und Tod des Philosophen (SS. 238-298). Descartes dürfte wahrscheinlich das Opfer eines Giftmordes durch einen französischen Priester, François Viogué, geworden sein, der wie Descartes in der französischen Botschaft in Stockholm lebte. Sein Motiv: Er sah in Descartes ein Hindernis für die erwartete (und später auch eingetretene) Konversion der schwedischen Königin Christina zum Katholizismus.

Authors with CRIS profile

Additional Organisation(s)

How to cite

APA:

Ebert, T. (2011). L'énigme de la mort de Descartes traduit de l'allemand par Claire Husemann. Paris: Hermann.

MLA:

Ebert, Theodor. L'énigme de la mort de Descartes traduit de l'allemand par Claire Husemann. Paris: Hermann, 2011.

BibTeX: Download