Proisl T, Heinrich P, Evert S, Kabashi B (2017)
Publication Language: English
Publication Type: Conference contribution, Conference Contribution
Publication year: 2017
Publisher: CEUR
Pages Range: 94–102
Conference Proceedings Title: Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets
URI: http://ceur-ws.org/Vol-1899/TIAD17_paper_1.pdf
Open Access Link: http://ceur-ws.org/Vol-1899/TIAD17_paper_1.pdf
This system description explains how to use several bilingual dictionaries and aligned corpora in order to create translation candidates for novel language pairs. It proposes (1) a graph-based approach which does not depend on cyclical translations and (2) a combination of this method with a collocation-based model using the multilingually aligned Europarl corpus.
APA:
Proisl, T., Heinrich, P., Evert, S., & Kabashi, B. (2017). Translation Inference across Dictionaries via a Combination of Graph-based Methods and Co-occurrence Statistics. In McCrae J, Bond F, Buitelaar P, Cimiano P, Declerck T, Gracia J, Kernerman I, Ponsoda E, Ordan N, Piasecki M (Eds.), Proceedings of the LDK 2017 Workshops: 1st Workshop on the OntoLex Model (OntoLex-2017), Shared Task on Translation Inference Across Dictionaries & Challenges for Wordnets (pp. 94–102). Galway, IE: CEUR.
MLA:
Proisl, Thomas, et al. "Translation Inference across Dictionaries via a Combination of Graph-based Methods and Co-occurrence Statistics." Proceedings of the Shared Task on Translation Inference Across Dictionaries, Galway Ed. McCrae J, Bond F, Buitelaar P, Cimiano P, Declerck T, Gracia J, Kernerman I, Ponsoda E, Ordan N, Piasecki M, CEUR, 2017. 94–102.
BibTeX: Download