Prof. Dr. Silke Jansen

Scopus Autoren ID: 36155956800



Organisationseinheit


Professur für Romanistik, insbesondere Sprachwissenschaft
Lehrstuhl für Romanistik, insbesondere Sprachwissenschaft



Projektleitung

Go to first page Go to previous page 1 von 2 Go to next page Go to last page

Demystifying multilingualism
Prof. Dr. Silke Jansen
(21.09.2017 - 20.09.2018)

Histoire naturelle des Indes
Prof. Dr. Silke Jansen
(01.09.2017)

Migration - (Sprach)Identität - Citizenship: 'Bateyes' in der Dominikanischen Republik
Prof. Dr. Silke Jansen; Dr. Stefan Kordel
(01.09.2016 - 31.08.2019)

Buen vivir rural
Prof. Dr. Silke Jansen; Prof. Dr. Perdita Pohle
(01.12.2015 - 30.11.2018)

DAAD P.R.I.M.E. (Postdoctoral Researchers International Mobility Experience): The history of languages in constant interaction: the case of the long‐time bilingualism between Romance vernaculars and Romance‐based creoles
Prof. Dr. Silke Jansen
(01.10.2014 - 31.03.2016)


Mitarbeit in Forschungsprojekten


Mehrsprachigkeit und Migration
Prof. Dr. Eva Breindl; Prof. Dr. Lutz Edzard; Prof. Dr. Stefan Evert; Dr. Cordula Glass; Prof. Dr. Thomas Herbst; Prof. Dr. Magdalena Michalak; Prof. Dr. Thorsten Piske; Katrin Schwanke; Dr. Anja Steinlen
(01.01.2016)

Lateinamerika als Übersetzungsraum
Prof. Dr. Andrea Pagni
(01.02.2011)


Weitere Forschungsaktivitäten

Go to first page Go to previous page 1 von 5 Go to next page Go to last page

Organisation einer Tagung / Konferenz
Prof. Dr. Silke Jansen
Sektion Dynamik romanischer Varietäten außerhalb Europas - Alte und Neue Romania im Dialog (in Zusammenarbeit mit Haralambos Symeonidis, Münster), XXIX Deutscher Romanistentag in Saarbrücken
(26.09.2005 - 29.09.2005)
Organisation einer Tagung / Konferenz
Prof. Dr. Silke Jansen
Tagung IV. Encontro Mundial de Escritores Brasileiros no Exterior (in Zusammenarbeit mit dem Zentralinstitut für Regionenforschung und BAYLAT)
(12.10.2016 - 15.10.2016)
Organisation einer Tagung / Konferenz
Prof. Dr. Silke Jansen
Workshop: Shamanism and Vodou: Archetypal Religious Experience in Philosophy and Linguistics (gemeinsam mit Ben Hebblethwaite, University of Florida, USA)
(13.01.2017 - 13.01.2017)
Organisation einer Tagung / Konferenz
Prof. Dr. Silke Jansen
Workshop Voudou and Shamanic Practices in the Americas (gemeinsam mit Ben Hebblethwaite, University of Florida, USA)
(24.02.2017 - 24.02.2017)
Organisation einer Tagung / Konferenz
Prof. Dr. Silke Jansen; Prof. Dr. Andrea Pagni
Workshop México hoy - escenarios y desafíos
(13.07.2017 - 14.07.2017)


Publikationen (Download BibTeX)

Go to first page Go to previous page 1 von 8 Go to next page Go to last page

Jansen, S. (2018). La frontière entre le créole haïtien et l’espagnol dominicain. In Christina Ossenkop; Otto Winkelmann (Eds.), Les frontières linguistiques dans la Romania. (pp. 502–517). Berlin: De Gruyter.
Jansen, S. (2018). „L’Histoire naturelle des Indes (« Drake manuscript », ca. 1600) à la croisée des langues de l’Amérique coloniale”. In Barbara Schäfer-Prieß; Roger Schöntag (Hrg.), Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte. (pp. 191-207). Tübingen: Gunter Narr.
Jansen, S. (2018). „Spanish anthroponomy under an ecolinguistic view: The Antillean society in the early 16th century“. In Ralph Ludwig; Peter Mühlhäusler; Steve Pagel (Eds.), Language ecology and language contact.(Cambridge Approaches to Language Contact). Cambridge: Cambridge University Press.
Jansen, S. (2017). El español y el taíno en contacto: aspectos sociolingüísticos de la encomienda. In Jansen Silke; Weiss Irene (Eds.), Fray Antonio de Montesiono y su tiempo. (pp. 31-51). Madrid, Frankfurt/M.: Iberoamericana-Vervuert.
Jansen, S., & Weiss, I. (Eds.) (2017). Fray Antonio de Montesino y su tiempo. Madrid, Frankfurt/M.: Iberoamericana-Vervuert.
Jansen, S., & Higuera Del Moral, S. (2017). Inszenierung durch Stilisierung fremder Stimmen – Sprachliches Crossing am Beispiel einer hispanophonen Migrantengruppe in Nürnberg. In Antje Dresen, Florian Freitag (Hrg.), Crossing. Über Inszenierungen kultureller Differenzen und Identitäten. (pp. 117-158). Bielefeld: Transcript.
Jansen, S., & Müller, G. (Eds.) (2017). La traducción desde, en y hacia Latinoamérica: perspectivas literarias y lingüísticas. Madrid / Frankfurt a.M.: Iberoamericana / Vervuert.
Jansen, S. (2017). “Los sonidos del merengue: variación lingüística e identidad en la música nacional dominicana”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, XV, 145-160.
Jansen, S. (2017). “Los sonidos del merengue: variación lingüística e identidad en la música nacional dominicana”. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, XV, 145-160.
Jansen, S. (2016). Comentario al artículo ¿Cómo clasificar el avance del desplazamiento de una lengua indígena para una adecuada planificación del lenguaje? Un primer intento de medición. UniverSOS, 13, 65-70.

Zuletzt aktualisiert 2019-22-01 um 17:50